domingo, 2 de marzo de 2008

Idiot Wind

Hay ciertas canciones que tardan en ser aceptadas, que necesitan ser escuchadas una, dos, cincuenta veces antes de que nos demos cuenta de su valor, antes de que se ganen un lugar en la lista de canciones que, recomendarías, nadie puede morir sin escuchar. Sin embargo, cuando finalmente las descubrimos se convierten casi en una obsesión.
Idiot Wind de Bob Dylan es una de esas canciones para mí. He aquí los motivos:


1- Debe ser mil veces más difícil escribir una buena canción de odio, sin caer en bajezas, manteniendo la poesía, que una buena canción de amor. Bueno, Dylan se las arregla. Y qué canción de odio, además.

2- La interpretación vocal de Dylan . Idiot Wind es la refutación máxima para las críticas a Dylan como cantante. Domina la canción soberbiamente, es suya por completo. Sube y baja la emoción alargando las sílabas, como es su marca registrada (alguna vez trataron de cantar una canción de Dylan, dándole ese efecto? Es un fracaso desde antes de haber empezado, infinitamente más difícil de lo que parece). Su voz se retuerce, se agazapa, se quiebra en los momentos justos, sangra. Dolorosamente visceral. Cómo no ponerse del lado de este pobre tipo, devastado por su amante?

3- No hay un verso en toda la canción que tenga desperdicio. De punta a punta, Dylan despliega su artillería pesada, todo el dominio verbal y poético del que es dueño. Las imágenes que evoca, de esas que al escucharlas nos hacen ver, oler, saber la hora del día en que suceden, donde las que provocan escalofríos de tan reales, de tan melancólicas. El Dylan narrador en todo su esplendor.
Por cuestiones de extensión (la canción tiene sus buenos doce párrafos), voy a tener que conformarme con citar un par nada más:

“There's a lone soldier on the cross, smoke pourin' out of a boxcar door,/You didn't know it, you didn't think it could be done, in the final end he won the wars/After losin' every battle.”

“The priest wore black on the seventh day and sat stone-faced while the building burned./I waited for you on the running boards, near the cypress trees, while the springtime /turned slowly into autumn.”


4- A diferencia de la mayoría de las canciones de Dylan, la musa inspiradora de Idiot Wind, tiene cara y nombre, su esposa, Sara Lownds. Aunque la relación tuvo después más idas y vueltas, Idiot Wind fue escrita por Bob en el ojo del huracán que lo que fue la tortuosa separación de Sara .
El hecho de que semejante muestra de odio y desprecio fuera inspirada por su esposa, hace que la canción sea aún más vívida, más real, y por eso, más efectiva en su impacto.


5- Es la canción con más furia que escuché o escucharé en mi vida. Una furia realmente profunda, además, que se desprende de haber sido herido en lo más hondo. Casi en llanto, Dylan alarga la última palabra de cada verso, convirtiéndolo en un aullido desgarrador.
Es un milagro que todavía sepas respirar, sos una idiota, nena, un día vas a estar en la basura, moscas volando a tu alrededor, estas abajo de todo, no puedo ni tocar los libros que leíste. Esas son algunas de las cosas que Dylan, puro veneno, le escupe en la cara a su mujer.
Pero para esto, no hay mejor muestra que la canción misma.

“You hurt the ones that I love best and cover up the truth with lies./One day you'll be in the ditch, flies buzzin' around your eyes,/Blood on your saddle.”

“What's good is bad, what's bad is good, you'll find out when you reach the top/You're on the bottom.”

“I noticed at the ceremony, your corrupt ways had finally made you blind/I can't remember your face anymore, your mouth has changed, your eyesdon't look into mine.”

I can't feel you anymore, I can't even touch the books you've read/Every time I crawl past your door, I been wishin' I was somebody else instead.”

“You'll never know the hurt I suffered nor the pain I rise above,/And I'll never know the same about you, your holiness or your kind of love,/And it makes me feel so sorry.”



6 – De pie y aplaudiendo para este final.

“Idiot wind, blowing through the buttons on our coats,
Blowing through the letters that we wrote,
Idiot wind, blowing through the dust upon our shelves,
We’re idiots, babe, it’s a wonder we can even feed ourselves.”

Al final, la culpa era de los dos.



La versión bootleg



Un día, cuando todavía la canción no me parecía tan impresionante, escuché la toma, interpretada solamente con guitarra y armónica, que aparece incluida en The Bootleg Series Vol. II. Desde ese momento me resulta imposible separar una versión de la otra. Puso al descubierto que el alma de la canción es tan intensa que trasciende absolutamente los instrumentos o los arreglos, incluso la letra (muchos fragmentos son distintos de los de la versión editada). Además evidencia una de esas cosas geniales de Dylan: muchas versiones piratas suenan tan bien como las editadas oficialmente, tanto que uno no sabe con cuál quedarse. Desnuda, más cruda, más cruel y más triste; me gusta más que la de Blood on the Tracks.

10 comentarios:

Gonza dijo...

A ver, estoy de acuerdo con casi todo lo uqe escribiste sobre, sin lugar a dudas, la mejor cancion de Dylan-serhumano autentico, genuino y honesto(podemos poner brutalmente, pero seria excesivamente obvia la referencia) y no la del personaje, en donde para mi rankea primera Desolation Row. Para mi es como un Diamante en bruto, el cual cuando recien acbas de descubrirlo, te maravillas con eso, te parece fascinante, y pese a que es clara la razon, estas tan encandilado que no podes distinguir las causas. Creo que el verdadero motivo es que cala pronfundo en un terreno emocionalmente universal y sensible, es un tema tremendamente infantil, inocente e imperfecto. Alli su genialidad, desde mi punto de vista. Un tipo herido, destrozado y arruinado sentimentalmente, no escribiria los versos mordaces de Stuck inside a Mobile.. o epicas desmesuradas como Isis o ingeniosa y astuta(casi un chiste surrealista) como Vissions of Johanna, hablaria como si fuese una charla entre amigos.."¿Asi que tu mujer te dejo y no te la bancas mas?" esa es la premisa de la cancion, algo asi como la pelicula Bellez Americana, el matrimonio se rompe y nosotros miramos(disfrutamos del dolor, lo cual es morboso, pero en fin..jaja) pero la procesion va por dentro. Aca Dylan saca a pasear su odio y su furia como un nene desencantado y no como un poeta brutal, lo cual le otorga credibilidad a la cancion, sino sonaria demasiado solemne y echaria a perder esa cosa primal de reaccion al golpe, no de sutileza como lo es, ponele, Sad Eyed Lady, dedicada exactamente a la misma persona, igual de larga(mas en verdad) y por demas romantica, pero no del todo honesta. Me quedo con la version del disco(por algo es la que quedo, no?) y con el disco en general(es mi favorito)

1967rack dijo...

El martes a la noche se estreno el primer capítulo de la nueva temporada de Prison Break (por si no la conoces, o nunca la viste: Un hermano está sentenciado a muerte por un crimen que no cometió-hay varios funcionarios altos del gobierno involucrados- entonces su hermano roba un banco y pide que lo manden a la misma cárcel para planear la fuga. Lo logran al final de la primera temporada, pero después tienen que escaparse de la policía que los persigue por todo el país y terminan en Panamá donde el hermano que se metió en la cárcel para planear la fuga está preso)

Resulta que en una de las primeras escenas, la cortina musical era la versión de Hendrix de All Along the Watchtower pero cantada en español. Yo soy medio reacio a aceptar estos cambios repentinos pero la versión se la bancaba bastante bien.

1967rack dijo...

Ah! y conseguí Music from the big pink y es increíble

Paz dijo...

Sin lugar a dudas, me encanta cómo escribís madi. La forma en que adjetivás, en que describís la música, impresiona.
Sobre Dylan y su música sé nada, pero cuando uno lee este tipo de referencias, dan ganas de aprender sinceramente!
En fin, no puedo hablar mucho sobre la canción en sí, la escuché mientras leía la letra... ya la voy a tratar de prestarle más atención porque acá mi mamá me interrumpe con la televisión mientras ve un programa horrible de américa.

Saludoss madii

cuidate

pAU

Anónimo dijo...

reaparezco para dejar mi desprolija huella:
idiot wind...q puede significar eso para alguien que carece de buen gusto musical o de intelecto alguno? conociendo quien escribio el artículo se podría tratar de una película, de un libro o de una canción, entre los más destacados... pero como es obvio tras leer la primera oración, no sólo se trata de una canción, sino que según pude entender se trata de la "señora canción", como me gusta llamar a algo que en verdad se destaca de sus pares.
Pero, me voy a referir a lo que entiendo un poco más y voy a decir que lo que más destaco no es la canción, sino cómo hablas sobre ella, cómo con simples palabras transmitís a un simple lector que jamás en su vida tuvo contacto con la misma, esa pasión y ese sentimiento que en verdad te dan ganas de poder saborearla.
Ya te lo había dicho en mi firma anterior, pero hay dos cosas que por sobre todo envidio (sanamente, obvio) de vos, tu memoria y tu capacidad de hacer que el otro sienta lo mismo que vos por el solo hecho de leer unas lineas, aún a personas totalmente ajenas al tema. Admirable.
Hay muchas frases que, personalmente, me encantan, pero como mi memoria no es muy buena, no me las acuerdo y voy a decir que todo el texto esta excelente.
Ojalá pudiera decirte más sobre la canción pero por sobre todo, ojalá pudiera admirar una poesia de la forma en que lo hacés vos.

Flor

José Antonio Pamies dijo...

totalmente de acuerdo, es una canción tremenda, ahora mismo la estoy escuchando... estaría bien ver toda la canción traducida.. muy bien descrito todo, Dylan en este cd de odio y desamor se presenta como el mejor autor de todos los tiempos, larga vida a blood on the tracks

Saludos

Sebastián Lino dijo...

Concuerdo con todos los demas cmentarios: el manejo del texto es genial.
LLegué acá buscando alguna traducción de la letra completa, porque pretendia armar una version en español.
Soy musico, soy de Esquel, CHubut, y, ojo, no busco hacer un sacrilegio traduciendola,eh! solo queria intentarlo.
Si queres pasarte por www.losrastrosdelaverdad.blogspot.com y escuchar lo que hago, y dejar comentario, muchas gracias!

buenisimo el blog!

Anónimo dijo...

Me alegro saber que hay gente igual de fanática que yo con esta canción... y más la de la versión de guitarra y voz (por cierto, la afinación de la guitarra es extrañísima en esta canción... pero es que sería imposible tocarla de otra forma si no es así).

Lo "peor" no es que sea una canción... ES QUE ES MUCHAS... porque el cabronazo... ha hecho muchas versiones variando estrofas y versos y ya no sé cual es la mejor o cual no.

Hay una página por ahí que tiene "todas" las versiones. Son todas una joya.

Gracias!

Si quieres responder:

molinodehydra///hotmail.com

Unknown dijo...

Excelente texto hermano.

finmar dijo...

Alguien la tiene tomada conmigo
Están sembrando la prensa de rumores
Quienes quieran que sean quisiera que dejaran de hacerlo
Pero, ¿Cuándo lo harán?, sólo puedo hacer conjeturas
Dicen que maté a un hombre llamado Gray
Y que me llevé a su mujer a Italia
Ella heredó un millón de dólares
Y cuando murió fueron para mí
Qué le voy a hacer si tengo suerte
La gente me está viendo a diario
Y no pueden hacer memoria de cómo han de actuar
Tienen la cabeza llena de grandes ideas
Conceptos y realidades falseadas
Incluso tú, ayer
Tuviste que preguntarme donde estaba
No podía creer que después de todos estos años
No me conocieras algo mejor que eso
Muchacha

Viento idiota
Soplando cada vez que abres la boca
Soplando por las carreteras de segundo orden que van al sur
Viento idiota
Soplando cada vez que mueves los dientes
Eres idiota muchacha
Es admirable que aún sepas respirar.

Di con una pitonisa
Que dijo protégete del relámpago que quizá caiga
Hace tanto tiempo que no conozco
La paz ni la quietud que ya no recuerdo cómo son
Hay un soldado solitario en la cruz
El humo saliendo por la puerta del vagón de carga
Tú no lo supiste, no pensaste que pudiera hacerse
En el último momento ganó la guerra
Tras perder todas las batallas
Me desperté en la cuneta
Fantaseando acerca de la manera en que las cosas suceden a veces
Visiones de tu yegua zaíno
Me atravesaron la cabeza y están haciéndome ver las estrellas
Haces daño a las personas que más amo
Y cubres la verdad de mentiras
Algún día te encontrarás en una zanja
Con las moscas zumbando alrededor de tus ojos
Y sangre en tu silla de montar

Viento idiota
Soplando a través de la flores de tu tumba
Soplando a través de las cortinas de tu habitación
Viento idiota
Soplando cada vez que mueves los dientes
Eres idiota muchacha
Es admirable que aún sepas respirar.

Fue la gravedad lo que nos echó abajo
Y él destino lo que nos disgregó
Domaste al león en mi jaula
Pero eso no bastó para cambiar mi corazón
Ahora está todo un poquito patas arriba
Realmente las ruedas se han detenido
Lo bueno es malo, lo malo es bueno
Cuando alcances la cima descubrirás
Que estás en el fondo
En la ceremonia me di cuenta
De que tus depravadas maneras te habían vuelto finalmente insensible
Ya no puedo reconocer tu cara
Tu boca ha cambiado, tus ojos ya no miran a los míos
El predicador se vistió de negro el séptimo día
Y se sentó, la cara de piedra, mientras el edificio ardía
Te esperé en los estribos
Cerca del ciprés mientras la primavera cambiaba
Tardíamente en otoño.

Viento idiota
Soplando como un círculo alrededor de mi cráneo
Desde el Grand Coulee Dam hasta el Capitolio
Viento idiota
Soplando cada vez que mueves los dientes
Eres idiota muchacha
Es admirable que aún sepas respirar.

No puedo acercarme a ti ahora
No puedo siquiera tocar los libros que has leído
Cada vez que entro arrastrándome en tu casa
Estoy deseando ser otra persona
Por la autopista, por los senderos
Por el camino al éxtasis
Te seguí bajo las estrellas
Perseguido por tu recuerdo
Y tu enfermiza gloria
He sido traicionado ahora
Por última vez y al fin soy libre
He dado el beso de despedida a la bestia aullante
En la frontera que me separó de ti
Nunca sabrás el daño que sufrí
Ni el dolor que estoy superando
Y yo nunca sabré lo mismo de ti
Tú santidad o tu amor
Y eso me hace sentir
Tan dolorido

Viento idiota
Soplando a través de los botones de nuestros abrigos
Soplando a través de las cartas que nos escribimos
Viento idiota
Soplando a través del polvo de nuestras estanterías
Somos idiotas muchacha
Es admirable que podamos siquiera alimentarnos solos.


espero te guste.